KnoWhy #520 | Junho 24, 2019
Jesus sangrou por todos os poros?
Postagem contribuída por
Scripture Central
''[E]is que sairá sangue de cada um de seus poros, tão grande será a sua angústia pelas iniquidades e abominações de seu povo.'' Mosias 3:7
O conhecimento
Em seu memorável discurso, o rei Benjamim citou as palavras que um anjo mencionou a respeito da vinda de Jesus Cristo e da infinita expiação que ele faria: ''E eis que sofrerá tentações e dores corporais, fome, sede e cansaço maiores do que o homem pode suportar sem morrer; eis que sairá sangue de cada um de seus poros, tão grande será a sua angústia pelas iniquidades e abominações de seu povo'' (Mosias 3:7).
A profecia do anjo sobre o que Jesus sofreria parece antecipar um detalhe semelhante no evangelho de Lucas: ''E apareceu-lhe um anjo do céu, que o fortalecia. E posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor fez-se como grandes gotas de sangue, que corriam até o chão'' (Lucas 22:43–44). Ao avaliar a passagem de Lucas, há dois pontos-chave de desacordo entre os especialistas do Novo Testamento.
A condição médica do sangramento por ''cada um de seus poros''
Primeiro, não está claro o que essas palavras podem significar. Muitos estudiosos interpretaram esta passagem em Lucas como descrevendo um fenômeno raro, mas documentado, conhecido como hematoidrose (ou hematidrose). Esta é ''uma condição rara'' que faz com que ''um indivíduo sue sangue'' e pode ser desencadeada por, entre outras coisas, ''um nível extremo de estresse'' e ''esforço excessivo''.1 É isso que Lucas quis dizer com ''gotas de sangue'' (thromboi haimatos)? A hematoidrose tem sido observada entre soldados que se preparam para a batalha e prisioneiros que enfrentam a execução.2 O fator comum entre esses casos incomuns é uma quantidade insuportável de estresse mental que vem da antecipação da dor e da morte iminentes, algo que os evangelhos mencionam que Jesus experimentou no Getsêmani (Mateus 26:37–38; Marcos 14:33–34).3 Isso fortalece a probabilidade de Lucas estar descrevendo a hematoidrose.
No entanto, existem outras ambiguidades no texto grego desta passagem. Por exemplo, a partícula grega hōsei (como se, por assim dizer, como, etc.) usada no v. 44 pode denotar vários tipos de aproximações ou equivalências. Não está totalmente claro no texto grego se Jesus estava suando normalmente como se estivesse sangrando profundamente ou se Seu suor era realmente sangue e, portanto, os estudiosos se dividem sobre como interpretar essa linguagem.4 A maioria dos estudiosos do Novo Testamento interpretam Hōsei v. 44 como a introdução de uma semelhança (Jesus estava suando tão profundamente que parecia que ele estava sangrando), embora uma minoria de estudiosos têm argumentado que a passagem realmente descreve hematoidrose, ou secretando sangue (Jesus literalmente suou sangue).5
Problemas textuais com Lucas 22:43–44
O segundo detalhe dentro desta passagem são os problemas com sua história textual.6 Embora o simbolismo em Lucas 22:43–44 seja certamente impressionante, estudiosos bíblicos questionam sua autenticidade ou originalidade no Evangelho de Lucas com base em evidências de manuscritos antigos.7 Por que esses versículos não estavam em alguns dos primeiros manuscritos de Lucas? Como dois notáveis estudiosos do Novo Testamento sugeriram:
Estes versículos [Lucas 22:43–44] não estão em alguns dos mais antigos e melhores [manuscritos do Novo Testamento]. É surpreendente notar que as primeiras testemunhas que creditam os versículos são três padres da igreja —Justino, Irineu e Hipólito— cada um usa os versículos com o propósito de replicar visões cristológicas de que Jesus não era totalmente humano e que experimentara todo o sofrimento humano. Pode muito bem ser que os versículos foram adicionados ao texto apenas por esta razão, ao contrário daqueles que detêm uma cristologia [herética] que [Jesus não era totalmente humano, bem como não era totalmente um Deus].8
Outro estudioso levantou a hipótese de que, mesmo que esses versículos não fossem os originais de Lucas, eles podem ter sido historicamente precisos, tendo "sido extraídos de uma tradição flutuante que não havia encontrado seu lugar dentro" do texto original.9
O trabalho mais recente de estudiosos Santos dos Últimos Sias reforçou a possível autenticidade desses versículos no evangelho de Lucas por razões manuscritas e linguísticas,10 como o estudioso Thomas A. Wayment resumiu:
Esses dois versículos são muito disputados e vários manuscritos antigos importantes os omitem. Outros manuscritos antigos e importantes incluem esses versículos. Dadas as evidências atuais, é improvável que a questão da omissão ou inclusão possa ser resolvida. No entanto, a evidência é forte o suficiente para sugerir que ele pode ser original para o Evangelho de Lucas, mas talvez tenha sido omitido por preocupações doutrinárias.11
Em outras palavras, com base apenas na evidência manuscrita e na compreensão dos antigos autores cristãos, enquanto a questão de saber se esses versículos são originais para o Evangelho de Lucas não pode ser totalmente determinada atualmente, há, no entanto, razões suficientes para se aceitar cautelosamente sua autenticidade objetiva, permanecendo consciente de seu estado textual questionável.
O porquê
Os detalhes em torno da autenticidade de Lucas 22:43-44 e se Jesus realmente suou sangue ou simplesmente suou como se estivesse sangrando, provavelmente permanecerão abertos ao debate entre os estudiosos da Bíblia por muitos anos. No entanto, os Santos dos Últimos Dias têm escrituras adicionais que inclinam a balança em favor da autenticidade desses versículos e também descrevem um fenômeno fisiológico real. O Livro de Mórmon descreve claramente Jesus suando sangue ''de cada um de seus poros' (Mosias 3:7). O mesmo acontece com Doutrina e Convênios, onde o próprio Jesus fala ter sofrido tão intensamente que ''fez com que [Ele], Deus, o mais grandioso de todos, tremesse de dor e sangrasse por todos os poros'' (D&C 19:18). As escrituras restauradas, portanto, ajudam a esclarecer algumas das ambiguidades que o Evangelho de Lucas descreve acima.12
Por outro lado, nem o Livro de Mórmon, nem Doutrina e Convênios dizem explicitamente que Jesus suou sangue no Getsêmani, como parece estar descrito em Lucas. Em vez disso, ambos os textos simplesmente dizem que Jesus sangrou por cada um de seus poros, durante sua expiação, um processo que começou no Getsêmani, mas culminou na morte e ressurreição de Jesus. Embora seu derramamento de sangue expiatório mais intenso esteja associado ao esforço ou luta de Jesus (a agonia) mencionada em conexão com o Getsêmani em Lucas 22:43–44,13 o sangramento por cada poro em Mosias 3 e Doutrina e Convênios 19 pode de alguma forma estar incluindo o tormento físico cruel infligido a Jesus durante sua flagelação pesada e crucificação violenta (Mateus 27:26; Marcos 15:15; João 19:1). Todo esse sofrimento terrível aconteceu em apenas algumas horas. Embora nenhuma menção seja feita às roupas manchadas de sangue de Jesus durante sua prisão e julgamento, o que é estranho, se Ele de fato sangrou por cada um de seus poros, no Getsêmani,14 parece mais provável que as três principais passagens bíblicas mencionadas acima falem de Jesus sangrando profusamente no Getsêmani.
O que permanece inequivocamente claro é que as escrituras restauradas e os profetas dos últimos dias testificaram, juntamente com os Evangelhos do Novo Testamento, que Jesus sofreu uma dor inimaginável enquanto realizava o sacrifício expiatório infinito (Alma 7:11–13; D&C 19:18; 122:5–8). Como o Élder Jeffrey R. Holland testifica, apesar de seu sofrimento e sentimento ''deixando-O numa solidão total, abjeta e desesperadora'', o Salvador triunfou:
Jesus perseverou. Ele prosseguiu com firmeza. A bondade existente Nele permitiu que a fé triunfasse, mesmo em condições de completa agonia. A confiança pela qual viveu Lhe dizia que, apesar de Seus sentimentos, a compaixão divina nunca está ausente, que Deus é sempre fiel, que Ele nunca foge nem falha. Quando o último denário foi assim pago, quando a determinação de Cristo de ser fiel era tão óbvia quanto absolutamente invencível, então, finalmente, de modo misericordioso, tudo foi ''consumado''. Contra todas as probabilidades e sem ninguém para ajudá-Lo e sustê-Lo, Jesus de Nazaré, o Filho vivo do Deus vivente, restaurou a vida física onde a morte havia dominado e trouxe a alegre redenção espiritual do pecado para onde havia treva infernal e desespero.15
Este KnoWhy foi possível graças ao generoso apoio da família Dow e Lynne Wilson.
Leitura Complementar
Central do Livro de Mórmon, ''De onde Joseph Smith obteve as ideias doutrinárias sobre Cristo?'' KnoWhy #261 (1 de dezembro de 2017). Jared W Ludlow, "The Powers of the Atonement: Insights from the Book of Mormon", Religious Educator 9, no. 2 (2008): pp. 21-29. Mark Elbert Eastmond, "Gethsemane and Golgotha: The Book of Mormon's Illumination on the Hours of Atonement", The Fulness of the Gospel: Foundational Teachings from the Book of Mormon (Provo, UT: Religious Studies Center, 2003), pp. 91–110.1. Saugato Biswas et al. "A Curious Case of Sweating Blood", Indian Journal of Dermatology 58, no. 6 (novembro-dezembro de 2013): 478. 2. Ver "Hematidrosis/Instances", disponível em www.wikipedia.org, citando J. Manonukul et al. Hematidrose: Um processo patológico ou estigmas. Report of a case with integral histopathological and immunoperoxidase studies", American Journal of Dermatopathology 30 (2008): pp. 135-139. 3. A redação dessas passagens na tradução de Almeida 2015 tende a obscurecer o poder do que Jesus estava dizendo. Como um estudioso do Novo Testamento dos Santos dos Últimos Dias interpreta em Mateus 26:38, Jesus exclamou: ''A minha alma está cheia de tristeza até a morte'', ou, ele colocou de uma maneira mais coloquial: ''Estou imensamente triste que desejo morrer''. Ver Thomas A. Wayment, The New Testament: A Translation for Latter-day Saints (Salt Lake City and Provo, UT: Deseret Book and Religious Studies Center, Brigham Young University, 2018), p. 58. 4. Para um resumo conciso deste tópico, ver Joseph A. Fitzmyer, The Gospel According to Luke (XXXIV),The Anchor Bible (New York, N.Y.: Doubleday, 1985), pp. 1444–1445. Ver mais as perspectivas discutidas em I. Howard Marshall, The Gospel of Luke, The New International Greek Testament Commentary (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1978), pp. 831–832. 5. Ver discussão e referências em Mike Pope, ''A Closer Look: Luke 22:43–44 and Questions of Interpretation'', Studies in the Bible and Antiquity 6 (2014): pp. 129–132. Ver também François Bovon, Luke 3: A Commentary on the Gospel of Luke 19:28–24:53, Hermenia, trans. James Crouch (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2012), pp. 201–203, que compara Lucas 22:43–44 com outros textos de judeus do segundo templo representando casos de hematoidrose. A tradução de Joseph Smith muda o substantivo ("seu suor") para o verbo ("ele suou"). Além disso, a palavra "grande" na tradução de Almeida 2015 não está expressamente presente no grego. 6. Para uma visão geral da controvérsia, ver Bovon, Luke 3, pp. 194–199. 7. Ver, por exemplo, Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture (New York, N.Y.: Oxford University Press: 1993), pp. 187–194; Kurt e Barbara Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes (Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Publishing Company, 1987), 305; Bruce M. Metzger y Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. (New York, N.Y.: Oxford University Press: 2005), p. 286. 8. Metzger e Ehrman, The Text of the New Testament, p. 286. 9. Marshall, The Gospel of Luke, p. 831. 10. Lincoln H. Blumell, "Luke 22:43–44: An Anti-Docetic Interpolation or an Apologetic Omission?" TC: A Journal of Biblical Textual Criticism 19 (2014): 1–35; Michael Pope, "The Downward Motion of Jesus’ Sweat and the Authenticity of Luke 22:43–44", The Catholic Biblical Quarterly 79 (2017): pp. 261–281. Ver também S. Kent Brown, The Testimony of Luke (Provo, UT: BYU Studies, 2015), pp. 1022-1023. 11. Wayment, The New Testament, pp. 156–157. 12. Ver também Brown, The Testimony of Luke, pp. 1026–1027. 13. Brown, The Testimony of Luke, p. 1027. 14. Pope, "A Closer Look", pp. 132–133. Brown postula que o sangue de Jesus apenas manchou sua roupa íntima, o que poderia explicar em parte esse detalhe omitido. Brown, The Testimony of Luke, pp. 1024, 1028. 15. Jeffrey R. Holland, “''Não Havia Ninguém com Ele'', Conferência Geral de abril de 2009, dosponível em churchofjesuschrist.org.